2 Maccabees 4:14 ὥστε μηκέτι περὶ τὰς τοῦ θυσιαστηρίου λειτουργίας προθύμους εἶναι τοὺς ἱερεῖς ἀλλὰ τοῦ μέν νεὼ καταφρονοῦντες καὶ τῶν θυσιῶν ἀμελοῦντες ἔσπευδον μετέχειν τῆς ἐν παλαίστρῃ παρανόμου χορηγίας μετὰ τὴν τοῦ δίσκου πρόσκλησιν
hoste meketi peri tas tou thysiasteriou leitourgias prothymous einai tous hiereis alla tou men neo kataphronountes kai ton thysion amelountes espeudon metechein tes en palaistrei paranomou choregias meta ten tou diskou prosklesin2 Maccabees 4 14
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὥστε
hoste insomuch as so that then insomuc/insomuch as so that then insomuc/ὭΣΤΕ/ so-e/yet-e/host-e/e-host/so/yet/still/though/Austin/Austin/however/so that/shock wave/ὭΣΤΕ/ΩΣΤΕ/ ? μηκέτι
meketi any longer not henceforth hereafte/any longer not henceforth hereafte/ΜΗΚΈΤΙ/ length-tag/length-eti/mek-eti/eti-mek/length/ΜΗΚΈΤΙ/ΜΗΚΕΤΙ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? θυσιαστηρίου
thysiasteriou sacrifice-steriou/thysia-steriou//sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΊΟΥ/ sacrifice-steriou/sacrifice-steriou/thysia-steriou/steriou-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΊΟΥ/ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ/ ? λειτουργίας
leitourgias ministration try service-s/leitourgia-s//ministration try service/ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ/ mass-s/liturgy-s/leitourgia-s/s-leitourgia/mass/liturgy/function/function/ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ ? προθύμους
prothymous above ago before or ever-thymous/pro-thymous//above ago before or ever/ΠΡΟΘΎΜΟΥΣ/ willing-ys/more willing-ys/prothymo-ys/ys-prothymo/willing/more willing/ΠΡΟΘΎΜΟΥΣ/ΠΡΟΘΥΜΟΥΣ/ ? εἶναι
einai am was is X lust after X please we/am was is X lust after X please we/ΕἾΝΑΙ/ being-i/eina-i/i-eina/being/ΕἾΝΑΙ/ΕΙΝΑΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ἱερεῖς
hiereis priestess-s/hierei-s/s-hierei/priestess/ἹΕΡΕῖΣ/ priestess-hiereis/prêtresse-hiereis/hierei-hiereis/hiereis-hierei/priestess/prêtresse/ἹΕΡΕῖΣ/ΙΕΡΕιΣ/ ? ἀλλὰ
alla and but even howbeit indeed nay/and but even howbeit indeed nay/ἈΛΛᾺ/ aid-a/but-a/all-a/a-all/aid/but/aid/aid/some/more/next/else/help/help/other/Allen/weird/eerie/taint/spoil/ἈΛΛᾺ/ΑΛΛΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? μέν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? νεὼ
neo neutrino-neo/neutrino-neo/ne-neo/neo-ne/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/נייטרינו/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrí/ΝΕΏ/ ? καταφρονοῦντες
kataphronountes about according as to after again-phronountes/kata-phronountes//about according as to after again/ΚΑΤΑΦΡΟΝΟῦΝΤΕΣ/ scorn-ountes/disdain-ountes/kataphron-ountes/ountes-kataphron/scorn/disdain/contempt/ΚΑΤΑΦΡΟΝΟῦΝΤΕΣ/ΚΑΤΑΦΡΟΝΟυΝΤΕΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? θυσιῶν
thysion sacrifice-on/sacrifice-on/thysi-on/on-thysi/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΙῶΝ/ sacrifice-ysion/sacrifice-ysion/thysi-ysion/ysion-thysi/sacrifice/sacrifice/sacrificio/sacrificio/sacrifice/sacrifier/opfern/sacrificar/inmolar/matar/privarse/resignarse/se sacrifier/ΘΥΣΙῶΝ/ΘΥΣΙωΝ/ ? ἀμελοῦντες
amelountes neglect-ountes/promptly-ountes/amel-ountes/ountes-amel/neglect/promptly/unstudied/negligent/carelessly/lamb fries/delinquent/negligible/negligence/immediately/unessential/unmentionable/without delay/insignificant/inconsiderable/Rocky Mountain oyster/ἈΜΕΛΟῦΝΤΕΣ/ negligence-yntes/negligent-yntes/amel-yntes/yntes-amel/negligence/negligent/delinquent/neglect/promptly/immediately/without delay/sine mora/carelessly/lamb fries/Rocky Mountain oyster/erreur/unstudied/unmentionable/insignificant/negligible/ἈΜΕΛΟῦΝΤΕΣ/ΑΜΕΛΟυΝΤΕΣ/ ? ἔσπευδον
espeudon hasty-don/hasty-don/hurriedly-don/espeu-don/don-espeu/hasty/hurriedly/ἜΣΠΕΥΔΟΝ/ hurriedly-peudon/hasty-peudon/espeu-peudon/peudon-espeu/hurriedly/hasty/précipité/ἜΣΠΕΥΔΟΝ/ΕΣΠΕΥΔΟΝ/ ? μετέχειν
metechein meteor-chein/Meteoro-chein/mete-chein/chein-mete/meteor/Meteoro/hanging/Meteora/Meteoron/hovering/reembark/meteoric/evolution/meteorite/reregister/afterimage/levitation/meteorology/postelection/postoperative/ΜΕΤΈΧΕΙΝ/ teilnehmen-techein/metech-techein/techein-metech/teilnehmen/ΜΕΤΈΧΕΙΝ/ΜΕΤΕΧΕΙΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἐν
EN IN ? παλαίστρῃ
palaistrei any while a great while ago of old-strei/palai-strei//any while a great while ago of old/ΠΑΛΑΊΣΤΡῌ/ wrestling ring-ei/wrestling arena-ei/palaistr-ei/ei-palaistr/wrestling ring/wrestling arena/ΠΑΛΑΊΣΤΡῌ/ΠΑΛΑΙΣΤΡΗ/ ? παρανόμου
paranomou above against among at before by-nomou/para-nomou//above against among at before by/ΠΑΡΑΝΌΜΟΥ/ outlaw-y/illegal-y/paranomo-y/y-paranomo/outlaw/illegal/illicit/ΠΑΡΑΝΌΜΟΥ/ΠΑΡΑΝΟΜΟΥ/ ? χορηγίας
choregias given-cure/given-ias/given-ias/choreg-ias/ias-choreg/given/given/given/granted/sponsor/provided/rendered/provided/rendered/provided/ΧΟΡΗΓΊΑΣ/ sponsor-regias/mécène-regias/choreg-regias/regias-choreg/sponsor/mécène/sponsor/sponsor/allocation/granted/given/provided/rendered/given/provided/rendered/given/provided/ΧΟΡΗΓΊΑΣ/ΧΟΡΗΓΙΑΣ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? δίσκου
diskou again twice-kou/dis-kou//again twice/ΔΊΣΚΟΥ/ disk-y/disc-y/disko-y/y-disko/disk/disc/tray/discus/chalice/discography/discographic/discus throw/circular saw/discus thrower/ΔΊΣΚΟΥ/ΔΙΣΚΟΥ/ ? πρόσκλησιν
prosklesin about according to against among-klesin/pros-klesin//about according to against among/ΠΡΌΣΚΛΗΣΙΝ/ invitation-in/proskles-in/in-proskles/invitation/ΠΡΌΣΚΛΗΣΙΝ/ΠΡΟΣΚΛΗΣΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame